Кэ Али • Проводник по Пути
@keali
⛩️ Даосский коучинг
🏯 Аутентичная традиция
111 posts
Переводы

Трактат «Печать единства трёх», глава 26 «Неверные практики»

Это не метод прохождения через внутренности, не метод внутреннего созерцания и наличия точки концентрации; не ступание по Медведице, вышагивая по созвездиям, используя шесть Цзя как маркеры времени; насыщения себя девятью и одним в Пути Инь, вторгаясь и вмешиваясь в изначальное лоно; глотания дыхания, пока оно не зажурчит в животе, выдыхая чистое и вдыхая злое, опустошив.

Дао дэ цзин. 24

企者不立;跨者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無功;自矜者不長。其在道也,曰:餘食贅行。物或惡之,故有道者不處。

Дао дэ цзин. 26

重為輕根,靜為躁君。是以聖人終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬乘之主,而以身輕天下?輕則失本,躁則失君。

Дао дэ цзин. 22

曲則全,枉則直,窪則盈,弊則新,少則得,多則惑。是以聖人抱一為天下式。不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂曲則全者,豈虛言哉!誠全而歸之。

Дао дэ цзин 56

知者不言,言者不知。塞其兌,閉其門,挫其銳,解其分,和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親,不可得而踈;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤。故為天下貴。